Turyści wolą język islandzki Autor: Marta Magdalena Niebieszczanska 10. september 2022 13:26 David z Kanady, uważa, że dobrym pomysłem byłoby dodanie do nazw islandzkich, angielskojęzycznych opisów. Vísir Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Ostatnio wiele się mówi o statusie języka islandzkiego. Jeden aspekt tej dyskusji dotyczy tego, jak prezentują się islandzkie firmy w centrum miasta. W wielu miejscach istnieją dość ostre podziały w tej materii, np. na placu Austurvellir. Na ulicy Austurstræti są tylko firmy z angielskimi nazwami; American Bar, Dirty Burger and Ribs, English Pub og Duck and Rose. Jednak na ulicy Pósthusstræti znajdują się firmy, które mają tylko islandzkie nazwy; Apótekið, Skuggabaldur i Hótel Borg. Óttar Kolbeinsson Proppé postanowił dowiedzieć się, co ludzie spacerujący w centrum miasta myślą o tych kwestiach. Rozmawiał zarówno z turystami, jak i Islandczykami. Okazało się, że turyści mają w tej sprawie silniejsze opinie niż Islandczycy. Mest lesið Naukowcy zaproszeni do domu rodzinnego Ólafura Ragnara Polski Efling zawiesza strajki na czas trwania negocjacji Polski Islandzki przysmak znów podrożał Polski Zasady kwarantanny zostaną zaostrzone Polski Rozpoczęła się akcja strajkowa członków BSRB Polski Policja otrzyma broń przed szczytem Rady Europy Polski Planowane zwolnienia pilotów Icelandair Polski Rząd omawia nowe propozycje epidemiologa dotyczące działań na granicy Polski Infekcja rozprzestrzenia się na wrażliwsze grupy Polski 22 dzieci i 19 pracowników przedszkola z COVID-19 Polski
Zagraniczni turyści wolą, aby islandzkie restauracje, lokale rozrywkowe i sklepy nosiły islandzkie nazwy. Natomiast wydaje się, że mieszkańcy Islandii nie mają równie silnych poglądów na te kwestie. Ostatnio wiele się mówi o statusie języka islandzkiego. Jeden aspekt tej dyskusji dotyczy tego, jak prezentują się islandzkie firmy w centrum miasta. W wielu miejscach istnieją dość ostre podziały w tej materii, np. na placu Austurvellir. Na ulicy Austurstræti są tylko firmy z angielskimi nazwami; American Bar, Dirty Burger and Ribs, English Pub og Duck and Rose. Jednak na ulicy Pósthusstræti znajdują się firmy, które mają tylko islandzkie nazwy; Apótekið, Skuggabaldur i Hótel Borg. Óttar Kolbeinsson Proppé postanowił dowiedzieć się, co ludzie spacerujący w centrum miasta myślą o tych kwestiach. Rozmawiał zarówno z turystami, jak i Islandczykami. Okazało się, że turyści mają w tej sprawie silniejsze opinie niż Islandczycy.
Mest lesið Naukowcy zaproszeni do domu rodzinnego Ólafura Ragnara Polski Efling zawiesza strajki na czas trwania negocjacji Polski Islandzki przysmak znów podrożał Polski Zasady kwarantanny zostaną zaostrzone Polski Rozpoczęła się akcja strajkowa członków BSRB Polski Policja otrzyma broń przed szczytem Rady Europy Polski Planowane zwolnienia pilotów Icelandair Polski Rząd omawia nowe propozycje epidemiologa dotyczące działań na granicy Polski Infekcja rozprzestrzenia się na wrażliwsze grupy Polski 22 dzieci i 19 pracowników przedszkola z COVID-19 Polski