Kolbeinn blótar enn í nýrri þýðingu Tinnabókanna Kristín Ólafsdóttir skrifar 14. febrúar 2020 20:10 Jean Posocco útgefandi hjá Froski mundar hér Tinnabækurnar tvær. Vísir/Sigurjón Í dag er haldið upp á endurútgáfu fyrstu tveggja Tinnabókanna hjá útgáfufélaginu Froski, sem ætlar að gefa allar Tinnabækurnar út á næstu tíu árum. Bækurnar eru í nýrri þýðingu Anítu K. Jónsson. Heimir Már Pétursson fréttamaður ræddi við Jean Posocco útgefanda hjá Froski í útgáfuhófinu í verslun Nexus í kvöld. Hann sagði að lesendur mættu ekki eiga von á því að Kolbeinn kafteinn hætti að bölva – munnsöfnuðurinn væri eitt af hans aðaleinkennum. Þá sagði hann nýju þýðinguna nútímalegri en þá eldri, enda væri hugmyndin að ná betur til yngri lesenda. Viðtal við Jean má horfa á í spilaranum hér að neðan. Bókmenntir Menning Reykjavík Mest lesið „Stundum finnst mér hún vera farin þó hún sé enn á lífi“ Lífið „Það var tímapunktur sem ég talaði aldrei um neitt“ Menning Krakkatían: Litla hafmeyjan, Pollapönk og lundar Lífið Myndasyrpa úr Eyjum: „Út með kassann og áfram gakk“ Lífið Fann ástina á Balí en nýtur hennar í Kóreu Lífið Þrettán bestu lög Ozzy Osbourne Lífið „Þarna fylltist hjartað af hamingju“ Lífið Gary Busey játar kynferðisbrot Lífið Fréttatía vikunnar: Verslunarmannahelgin, forsetaheimsókn og mannasaur Lífið Robert Wilson er látinn Lífið Fleiri fréttir „Það var tímapunktur sem ég talaði aldrei um neitt“ Galdrakarlinn í Oz aftur á fjalirnar Nýr barnakór Hallgrímskirkju stofnaður Bogi hljóp í skarðið fyrir Kristbjörgu Kjeld og ærði áhorfendur Risastór menningarhátíð á Flateyri Ofboðslega falleg berskjöldun Nýjum listaverkum komið upp á Héðinsreitnum Sjá meira
Í dag er haldið upp á endurútgáfu fyrstu tveggja Tinnabókanna hjá útgáfufélaginu Froski, sem ætlar að gefa allar Tinnabækurnar út á næstu tíu árum. Bækurnar eru í nýrri þýðingu Anítu K. Jónsson. Heimir Már Pétursson fréttamaður ræddi við Jean Posocco útgefanda hjá Froski í útgáfuhófinu í verslun Nexus í kvöld. Hann sagði að lesendur mættu ekki eiga von á því að Kolbeinn kafteinn hætti að bölva – munnsöfnuðurinn væri eitt af hans aðaleinkennum. Þá sagði hann nýju þýðinguna nútímalegri en þá eldri, enda væri hugmyndin að ná betur til yngri lesenda. Viðtal við Jean má horfa á í spilaranum hér að neðan.
Bókmenntir Menning Reykjavík Mest lesið „Stundum finnst mér hún vera farin þó hún sé enn á lífi“ Lífið „Það var tímapunktur sem ég talaði aldrei um neitt“ Menning Krakkatían: Litla hafmeyjan, Pollapönk og lundar Lífið Myndasyrpa úr Eyjum: „Út með kassann og áfram gakk“ Lífið Fann ástina á Balí en nýtur hennar í Kóreu Lífið Þrettán bestu lög Ozzy Osbourne Lífið „Þarna fylltist hjartað af hamingju“ Lífið Gary Busey játar kynferðisbrot Lífið Fréttatía vikunnar: Verslunarmannahelgin, forsetaheimsókn og mannasaur Lífið Robert Wilson er látinn Lífið Fleiri fréttir „Það var tímapunktur sem ég talaði aldrei um neitt“ Galdrakarlinn í Oz aftur á fjalirnar Nýr barnakór Hallgrímskirkju stofnaður Bogi hljóp í skarðið fyrir Kristbjörgu Kjeld og ærði áhorfendur Risastór menningarhátíð á Flateyri Ofboðslega falleg berskjöldun Nýjum listaverkum komið upp á Héðinsreitnum Sjá meira